Stond who so list vpon the Slipper toppe

of courtes estates/ and lett me heare reioyce

and vse me quyet without lett or stoppe,

unknowen in courte, that hath suche brackishe ioyes

in hidden place, so lett my dayes forthe passe

that when my yeares be done withouten noyse

I may dye aged after the common trace

for hym death greep'the right hard by the croppe

that is moche knowen of other/ and of him self, alas,

Doth dye vnknowen/ dazed with dreadfull face.



Translation of a chorus from Seneca's tragedy Thyestes (ll. 391-403).


Source: The Arundel Harington Manuscript of Tudor Poetry, ed. Ruth Hughey (Ohio State UP, 1960), p. 356, emended as follows: unknowen for unknowe (line 4); for for ffrom (line 8).