Molière

Le Misanthrope

1666

Lire une pièce classique

l   C'est une pièce en cinq actes, dont nous lisons les deux premiers pour lundi.

l   La première scène est souvent une scène d'exposition

l  C'est-à-dire qu'elle nous donne les éléments principaux de l'intrigue en nous présentant les personnages principaux

l Quels sont les élements d'intrigue ici?

l Et les personnages? Qu'apprenons-nous sur Alceste?

 

Alexandrine verse

l   L’Alexandrin. (named after the 12th-century Roman d’Alexandre, which used a primitive form of it) consists of 12 syllables, or twelve feet, each syllable counting as a foot.

l      Les | uns, | par | ce | qu’ils | sont | mé | chants | et | mal | fai | sants

l        1   |  2     |  3   |  4 |   5   |   6   |  7   |     8      | 9 |   10 | 11 |   12

l                                                                --Molière, Le Misanthrope (1.1)

 

e muet

l      1. when a mute e is followed by a consonant, it is counted as a foot, as in:

l      J’o | se | m’i | ma | gi | ner | qu’à | ses | moin | dres |ex |ploits

l      1    | 2   |  3   |  4 |  5 |  6   |  7   |  8   |    9    |   10  | 11|  12

l                                                                --Corneille, Le Cid (2.5)

 

l      2. when a mute e is followed by a word beginning with a vowel or h mute, the syllable in which it is contained is not counted as a foot, as in:

l      Et, | com | me  il | voit |en | nous | des |â | mes | peu | com | munes

l      1   |    2    | 3       |  4   | 5  |  6     |  7   | 8|  9    |  10  |  11   |  12

l                                                                --Corneille, Horace (2.3)

 

l      3. when a syllable placed at the end of a word at the end of a line contains a mute e, it is not counted as a foot, as in:

l      Nous | se | rons | les | mi | roirs | d’u | ne | ver | tu | bien | rare

l      1       |  2 |  3    |  4  |  5  |   6   |  7   |  8  |  9   | 10|  11   |  12

l                                                                --Corneille, Horace (2.3)

l      (this applies even if the e muet is followed by s or nt, as in example 2 above)

 

Rhyme (la rime)

l       two main types:

l       1. feminine, where the last syllable is mute:

l       Pour grands que soient les rois, ils sont ce que nous sommes

l       Ils peuvent se tromper comme les autres hommes.

l                                                                 --Le Cid (1.3)

l       2. masculine, where the last syllable is sounded:

l       Mourir pour le pays est un si digne sort,

l       Qu’on briguerait en foule une si belle mort.

l                                                                 --Horace (2.3)

l       Within these categories, you can have either rime riche or rime suffisante. A rime riche has the same consonant at the beginning of the rhyming syllable for both lines in question:

l       rime féminine riche

l       Madame, je sais trop à quel excès de rage

l       La vengeance d’Hélène emporta mon courage...

l                                                                 --Racine, Andromaque (4.5)

l       rime mascline riche

l       Achevez votre hymen, j’y consens; mais du moins,

l       Ne forcez pas mes yeux d’en être les témoins.

l                                                                 --Andromaque (4.5)

l       If the consonants are different at the beginning of the rhyming syllables, this is called a rime suffisante:

l       Vous ne répondez point? Perfide, je le voi:

l       Tu comptes les moments que tu perds avec moi!

l                                                                 --Andromaque (4.5)

l       is this last example masculine or feminine?

 

CAESURA (la césure)

l   Half of an Alexandrine, that is, six syllables, is called an hémistiche, and the break inbetween the two halves of the line of verse is called the césure. This break must not occur in the middle of a word. There is typically a slight pause at the césure and the end of each line.

 

ENJAMBEMENT

l   This is a phrase that begins at the end of one line and continues at the beginning of the next, as in:

Sire, répond l’agneau, que votre Majesté

Ne se mette pas en colère.                           --La Fontaine, Le loup et l’agneau

The alternation of masculine and feminine rhymes in alexandrine verse

l     The accepted rule in the seventeenth century was that couplets ending with masculine rhymes should alternate with couplets ending with feminine rhymes:

 

Oui, je viens dans son temple adorer l’Eternel:                 masc.

Je viens, selon l’usage antique et solennel,                       masc.

Célébrer avec vous la fameuse journée                             fem.

Où sur le mont Sina la loi nous fut donnée.                       fem.

Que les temps sont changés! Sitôt que de ce jour  masc.

La trompette sacrée annonçait le retour,                           masc.

Du temple, orné partout de festons magnifiques,               fem.

Le peuple saint en foule inondait les portiques;                 fem.

                                    --Racine, Athalie (1.1)

 

Pour la prochaine fois

l    Comment imaginez-vous la mise en scène de la pièce?

l   Nous allons regarder et analyser un clip du début lundi

l    La première scène est souvent une scène d'exposition

l   C'est-à-dire qu'elle nous donne les éléments principaux de l'intrigue en nous présentant les personnages principaux

l  Quels sont les élements d'intrigue ici?

l  Et les personnages? Qu'apprenons-nous sur Alceste?

 

 

Molière (1622-1673)

l     Jean Poquelin, père de Molière, a été maître tapissier sous Louis XIII

l     famille bourgeoise

l     Jean-Baptiste Poquelin est né en 1622

l     Après deux années de philosophie au collège des jésuites de Clermont, Jean-Baptiste obtient sa licence de droit en 1642.

l     1643-44 Jean-Baptiste laisse à son frère la charge de tapissier du roi qu'il a hérité de son père.

l     Avec un groupe d'amis, il forme l'Illustre Théâtre--pas beaucoup de succès; censure; Molière quitte Paris

l     1645-58  les années en province:

l    la troupe de Molière donne des représentations des premières farces de Molière dans le sud et le sud-est de la France

 

la carrière théâtrale

l      1658 le retour à Paris, les premiers succès

l      1659 Les Précieuses ridicules.

l      1662 L'Ecole des femmes

l    très grand succès populaire, mais qui attire la censure

l      1664 Le Tartuffe

l    première à Versailles lors des "Plaisirs de l'île enchantée“

l    pièce sur l'hypocrisie religieuse

l    interdite 5 jours après sa première

l    Il changera la pièce, qui sera enfin publiée en 1669

l      1665 Dom Juan--nouvelle interdiction

l      1666 Le Misanthrope , Le Médecin malgré lui

l      1668 George Dandin, L'Avare, Amphitryon

l      1670 Le Bourgeois gentilhomme, Les Fourberies de Scapin

l      1672 Les femmes savantes

l      1673 Le Malade imaginaire

l    lors de la première représentation de la pièce, Molière est pris d'un malaise et meurt tandis qu'on le transporte chez lui.

 

Histoire de la pièce

l     la première a lieu sur le théâtre du Palais Royal au mois de juin 1666

l    Molière joue le rôle d’Alceste

l    Sa femme Armande Béjart joue Célimène

l     c'est la Troupe du Roi qui donne la pièce:

l     réponse de Louis XIV à la querelle autour de Dom Juan a été d'accorder une pension de 6.000 livres à Molière et de lui donner le Palais Royal comme théâtre

l     Le Misanthrope n'est pas un succès populaire comme l'a été l'école des femmes (1662)

l    et ce n'est pas un succès de scandale

l    mais tout de même les premières représentations ont été bien suivies, et la pièce est bien reçue par les critiques de l'époque

l     La pièce est publiée pour la première fois en 1667

l     pour Boileau, Molière sera toujours "l'auteur du Misanthrope"

 

Interrogation du titre

l     Il faut toujours se demander: pourquoi ce titre?

l    Madame Bovary, Thérèse Raquin, Candide, L'étranger, L'enfant noir…

l     Le Misanthrope : Qu'est-ce que ce titre nous indique déjà, à propos de l'œuvre?

l     Qu'est-ce qu'un misanthrope?

l    Etymologie: Du grec misanthrôpos, de misein = haïr, et anthrôpos = homme

l    Termes liés: misogyne, de misogûnes, de gûne = femme

l    misonéisme: hostilité à la nouveauté, au changement, de neos = nouveau

l     L'article défini: le : caractère représentatif du personnage, cas extrême

l    cf. L'Avare, Le Tartuffe, Le Malade imaginaire

l     sous-titre: Le misanthrope, ou l'atrabilaire amoureux

l    L’atrabile=humeur noire=mauvaise humeur (cf. 1.1.90-91, 2.1.449)

 

Les indications scéniques

l   didascalie=indication scénique

l   La scène est à Paris

l  salon de Célimène

l   Michel Laurent (décorateur des pièces de Molière) indique que "Le théâtre est une chambre. Il faut une chaise, trois lettres, des bottes."

 

1.1

Je veux qu'on soit sincère, et qu'en homme d'honneur

On ne lâche aucun mot qui ne parte du cœur. (1.1.35-36)

 

Et la plus glorieuse a des régals peu chers

Dès qu'on voit qu'on nous mêle avec tout l'univers.

Sur quelque préférence une estime se fonde,

Et c'est n'estimer rien qu'estimer tout le monde. (1.1.55-58)

 

Je veux qu'on me distingue; et, pour le trancher net,

L'ami du genre humain n'est point du tout mon fait. (1.1.63-64)

 

Je veux que l'on soit homme, et qu'en toute rencontre

Le fond de notre cœur dans nos discours se montre (1.1.69-70)

 

1.1

Je ne trouve partout que lâche flatterie,

Qu'injustice, intérêt, trahison, fourberie. (1.1.93-94)

 

l     le monde est-il comme ça? (au xviie; aujourd’hui?)

 

Philinte: Ce chagrin philosophe est un peu trop sauvage. (1.1.97)

 

Philinte: Le monde par vos soins ne se changera pas (1.1.103)

 

l     a-t-il raison?

 

Philinte: Vous voulez un grand mal à la nature humaine! (1.1.113)

 

1.1

Et parfois il me prend des mouvements soudains

De fuir dans un désert l'approche des humains. (1.1.143-44)

l    quel est le rapport de l'homme au monde topographique ici?

l    quelle est la géographie imaginaire de la pièce?

l    cf. 5.4.1763, 5.4.1770

 

Philinte: Il faut, parmi le monde, une vertu traitable (1.1.149)

l    quelle est cette conception de la vertu?

l    en quoi est-elle différente de celle d'Alceste?

l    Philinte a-t-il raison?

 

1.1

Je confesse mon faible: elle a l'art de me plaire (1.1.230)

l   quel est le rôle de l'amour ici?

l   quelle est la conception de l'amour?

 

Mais la raison n'est pas ce qui règle l'amour (1.1.248)

 

1.1

l   Alceste et Philinte: deux visions du monde: contrastez

l  Développement des personnages

l  Exploration philosophique

l  Critique de la société du xviie s.

l  Quel aperçu nous donne cette scène sur la société de cour?

 

1.2

Dérobez au public ces occupations (1.2.368)

l    que dit Alceste sur l'activité de l'écrivain?

 

Ce style figuré, dont on fait vanité (1.2.385)

 

Et ce n'est point ainsi que parle la nature (1.2.388)

 

ü   Comment le personnage d'Oronte facilite-t-il le développement du personnage du misanthrope?

 

2.1

Célimène: Mais de tout l'univers vous devenez jaloux.

Alceste: C'est que tout l'univers est bien reçu de vous. (2.1.495-96)

 

l   stichomythie

 

2.1

l   ironie, oxymore et antithèse:

Célimène:

En effet, la méthode en est toute nouvelle,

Car vous aimez les gens pour leur faire querelle;

Ce n'est qu‘en mots fâcheux qu'éclate votre ardeur,

Et l'on n'a jamais vu un amour si grondeur. (2.1.525-28)

 

2.4

l    Le jeu des portraits

l    il s'agit de "bien peindre les gens" (2.4.650)--l'art du portrait

l    Clitandre vient du "levé" (2.4.567) du roi

l    La série de portraits (peu flatteurs) des membres de la cour: quels comportements/défauts sont critiqués?

l    est-ce qu'on a vu ce genre de satire dans la Clélie?

l    Célimène: C'est un parleur étrange, et qui trouve toujours

l    L'art de ne vous rien dire avec de grands discours (2.4.579-80)

l    A force de façons, il assomme le monde (2.4.590)

l    La qualité l'entête (2.4.599)

 

2.4: Alceste a son mot à dire

C'est que jamais, morbleu! Les hommes n'ont raison,

Que le chagrin contre eux est toujours de saison (2.4.687-88)

 

Plus on aime quelqu'un, moins il faut qu'on le flatte (2.4.701)

 

l   le bannissement comme rapport à l'espace (2.4.703)

 

Analyse de 2.4

l    Imaginez la disposition des personnages sur l'espace scénique.

l    Pourquoi peut-on dire que le jeu des portraits est tout à la fois un jeu social et un jeu littéraire?

l    Que nous apprend cette scène sur les mœurs à la cour?

l    En quoi cette scène constitue-t-elle une étape importante dans le retrait du monde progressif d'Alceste?

 

3.1

l   Acaste: l’amour-propre:

 

Qu'on peut, par tout pays, être content de soi. (3.1.804)

 

3.3: Arsinoé

ü    Quelle est la fonction de ce personnage?

ü    Quelle est la signification de sa conversation avec Célimène?

 

Acaste: Pour prude consommée en tous lieux elle passe. (3.1.853)

 

Célimène: Et son triste mérite, abandonné de tous,

Contre le siècle aveugle est toujours en courroux.

l    cf. Alceste?

 

3.4: Les reproches d’Arsinoé

l   mots-clés:

l  importance, honneur, bienséance, censeurs, dans le monde, conte fâcheux, honnêteté, gloire, corrigez, orgueil

 

La réponse de Célimène

l   Comment répond-elle?

l   Qu'est-ce qu'il y a de comique dans cette réponse?

l   Quels aspects du comportement d'Arsinoé sont soulignés? quels aspects de la vie sociale?

 

La réponse de Célimène

Cette hauteur d'estime où vous êtes de vous (3.4.931)

Dans tous les lieux dévots elle étale un grand zèle,

Mais elle met du blanc et veut paraître belle (3.4.941-42) –cf. Le Tartuffe

on doit se regarder soi-même (3.4.951)

Ce grand aveuglement où chacun est pour soi. (3.4.968)

l    est-ce vrai? sommes-nous tous aveugles à l'égard de nous-mêmes?

 

3.5: Alceste et Arsinoé

Eh! madame, l'on loue aujourd'hui tout le monde (3.5.1069)

l    et les médias d'aujourd'hui? (les "gazettes")

 

Le ciel ne m'a point fiat, en me donnant le jour,

Une âme compatible avec l'air de la cour (3.5.1083-84)

 

Et qui n'a pas le don de cacher ce qu'il pense

Doit faire en ce pays fort peu de résidence. (3.5.1089-90)

l    la géographie selon Alceste?

 

4.1

l   Eliante apprécie la sincérité d'Alceste:

Et la sincérité dont son âme se pique

A quelque chose en soi de noble et d'héroïque.

C'est une vertu rare au siècle d'aujourd'hui,

Et je la voudrais voir partout comme chez lui. (4.1.1165-68)

 

ü   Alceste, héros? personnage tragique? personnage positif ou négatif? les deux?

 

4.2

l   la lettre

l   égoïsme d'Alceste?

 

4.3

O ciel! de mes transports puis-je être ici le maître? (4.3.1277)

Je ne suis plus à moi, je suis tout à la rage (4.3.1310)

Célimène: Vous êtes, sans mentir, un grand extravagant. (4.3.1335)

Ah! rien n'est comparable à mon amour extrême. (4.3.1422)

Célimène: C'est me vouloir du bien d'une étrange manière! (4.3.1433)

 

 

4.4: exclusion et départ

l   il faut faire retraite

l   d'ici déloger

l   quitter ce lieu

l   faut partir

l   plier bagage

l   d'ici votre péril vous chasse

 

5.1

Trop de perversité règne au siècle où nous sommes.

Et je veux me tirer du commerce des hommes. (5.1.1485-86)

 

Il court parmi le monde un livre abominable (5.1.1501)

l    hantise de la publicité et de la publication

 

Et les hommes, morbleu! sont faits de cette sorte! (5.1.1517)

 

5.1

Allons, c'est trop souffrir les chagrins qu'on nous forge;

Tirons-nous de ce bois et de ce coupe-gorge.

Puisque entre humains ainsi vous vivez en vrais loups,

Traîtres, vous ne m'aurez de ma vie avec vous. (5.1.1521-24)

 

Philinte: Et tout le mal n'est pas si grand que vous le faites (5.1.1526)

l    Est-ce là le problème pour Alceste? qu'il exagère? (extravagant, hyperbole)

 

5.1

Et je veux qu'il [l'arrêt] demeure à la postérité

Comme une marque insigne, un fameux témoignange

De la méchanceté des hommes de notre âge.

Ce sont vingt mille francs qu'il m'en pourra coûter,

Mais pour mingt mille francs j'aurai droit de pester

Contre l'iniquité de la nature humaine,

Et de nourrir pour elle une immortelle haine. (5.1.1544-50)

 

5.1

Philinte: Tout marche par cabale et par pur intérêt;

Ce n'est plus que la ruse aujourd'hui qui l'emporte,

Et les hommes devraient être faits d'autre sorte;

Mais est-ce une raison que leur peu d'équité

Pour vouloir se tirer de leur société?

Tous ces défauts humains nous donnent, dans la vie,

Des moyens d'exercer notre philosophie (5.1.1556-62)

 

l    Commentez cette réponse de Philinte--a-t-il raison?

 

5.1

...et me laissez enfin

Dans ce petit coin sombre avec mon noir chagrin. (5.1.1583-84)

 

l  cf. la didascalie après le vers 1602

 

5.4: la honte de Célimène

l   qu'a-t-elle fait?

l   que lui propose Alceste?

 

Vous voyez ce que peut une indigne tendresse (5.4.1751)

 

 

5.4

Pourvu que votre cœur veuille donner les mains

Au dessein que je fais de fuir tous les humains,

Et que dans mon désert, où j'ai fait vœu de vivre,

Vous soyez, sans tarder, résolue à me suivre. (5.4.1761-64)

 

Célimène: Moi, renoncer au monde avant que de vieillir,

Et dans votre désert aller m'ensevelir! (5.4.1769-70)

 

l    Décrivez ce désert: de quoi s'agit-il?

 

5.4

Trahi de toutes parts, accablé d'injustices,

Je vais sortir d'un gouffre où triomphent les vices,

Et chercher sur la terre un endroit écarté

Où d'être homme d'honneur on ait la liberté. (5.4.1803-06)

 

Questions

l   Une comédie qui touche à la tragédie?

l   Donneau de Visé: “un portrait du siècle”

l  Un portrait qui montre quoi?

l   Qu’est-ce qui fait rire?

 

Images

l   Frontispice du Misanthrope: http://www.toutmoliere.net/iconographie/index.php

l   Brueghel:http://www.artofeurope.com/brueghel/bru14.htm

l   Mises en scène:

l  http://www.berkshiretheatre.org/gallery/Misanthrope

l  http://www.ccpt.org/TheMisanthrope.htm