| |
|
Laurence Goldstein
"CORUSCATING GLAMOUR": LYNDA HULL AND THE MOVIES
from Volume 29 Number 1: Spring 1999
"You wouldn't try to live on a movie screen. When
you
understand that, you'll be on your way to something."
---Saul Bellow, The Adventures of Augie March
I
am
almost invisible. Hands could pass
through me effortlessly.
---Lynda
Hull, Ghost Money
First because of the stage, then because of cinema, spectators (including
authors) have long been vulnerable to the amiable delusion of being
actors, of performing their personal experience in a self-generated
spotlight. In the twentieth century especially, trained by habitual
moviegoing from the time of childhood, each of us has imagined a
camera positioning us in artful compositions wherever we are---walking
the streets, engaging with landscape, making love---until some internal
censor shuts down the show. That our lives are movies cast with
our selves and others has become a cliche so perdurable it has hardened
into one of the few indisputable assumptions of postmodern culture.
How, we sometimes ask, can we escape the inauthenticity of seeming
unreal shadows of ourselves? One way is by resorting to popular
movies that affirm the integrity of the self, thereby compounding
our anxiety.
Lynda Hull's poetry offers one of the most intriguing examples
of this syndrome in the canon of contemporary American literature.
Even in her more reportorial poems focused on family, the milieux
of travel, or figures at the fringes of society, she tends to trope
her cast of characters as bit-players on the movie-set her imagination
has made of the world. For the most part, hers is a poetry carried
out in the spirit of voyeuristic self-regard. When she looks backward
to frame her younger personae in the memory-scenario of her life,
she declares rhapsodically, though not without irony, "Dream
time, the inner time / where towers and battlements erect / their
coruscating glamour & how we'd glide, / celebrities among them,
the crowds falling back . . ." This preening, retrospective
gaze fits the fantasy vehicles of the late 1960s and 1970s that
filled the screen with special effects and bravura performances
designed to inspire flaming youth with images of bewitching human
creatures, glittering cities, ecstatic release: Midnight Cowboy,
A Clockwork Orange, Chinatown, The French Connection, The Godfather,
Klute, Cabaret, American Graffiti. In the frenzied tempo and
garish decor of Hull's poems one feels the presence of such films
almost everywhere. And more than this: one senses a certain pathology
in her incessant spectatorship upon her own romanticized past, a
narcissistic attachment to the "glamour" and "celebrity"
she pumped into the innumerable spots of time that arrest her attention
in all three volumes of her poetry.
Though Hull insisted on the uniqueness of her experience, formulated
from a variety of roles she chose from the repertoire offered to
American women of her generation, she is like many obsessive artists
in her rhetorical strategies. Just as Joseph Cornell constructed
a fetish-box to preserve an image of the 20-year old Lauren Bacall,
Hull as auteur falls in love with her leading lady---her
youthful self---and draws the reader into the screen after her for
stanza after streamlined stanza of supercharged emotion. Since her
death in a high-speed car crash in 1994, Hull's work has secured
a place in the affections of younger poets, especially the cohort
of women leaving their teen and college years. Twenty-somethings
are following her lead even as she followed the visionary company
of Hart Crane and Sylvia Plath through the urban underworld and
across Plath's "substanceless blue / Pour of tor and distances"
toward oblivion. In a society of spectacle alert to visual cues,
a poetry as infatuated with the dramaturgy of exhibitionism as Hull's
may seem to be an essential expression of the Zeitgeist, the pulse
and sign system of a new century waiting to be born.
It would be a mistake, though, to read her frequent high-pitched
praises of her teen years---"Oh Reader, the wild beauty of
it, the whirring rush . . . the buzz-snap of talk blurring hallucinatory
fraught avenues . . ."---as some kind of self-hypnosis that
rendered her incapable of measuring the dangers of nostalgia. In
Hull's poetry the charms of indulgence and the presence of critique
cannot be easily distinguished. The past is a guilty pleasure she
invites her readers to share with her, as one would gather friends
to watch a lurid movie throbbing with unearned sentiment. The poems
are laced with verbal gestures close to Camp ("Oh Reader")
that at the same time move us to sympathetic identification and
wink at us for taking them (too) seriously. At their best, the poems
both feature and see through the attitudes and behaviors of a jeunesse
doree.
I would like to particularize these generalizations by examining
three poems, one from each of Hull's books. Each has a movie image
at its thematic center. The poems are sufficiently unlike that they
suggest an evolution of Hull's sensibility, a trajectory that terminates
in a situation of psychic extremity, rather like Plath's career
culminating in "the smile of accomplishment" in Ariel.
One might say that each poem presents a different means of mythologizing
the self---for better or worse the overt task of so much postwar
poetry. A poetry like hers that glamorizes adolescence, its intense
and intuitional joys and sorrows, has undeniable attractions and
cautionary messages. Readers are swept along by the enticements
of the language, as by the montage of an expertly assembled movie;
but there is more than meets the eye in Hull's poetry. She is a
moralist too and means to be taken seriously when she warns that
self-induced glamour is "chimerical" as well as liberating.
I. "1933"
One of the most striking poems of Hull's first volume Ghost
Money (1986) is this evocation of a memory not her own but her
mother's. The poem's title is surely an homage to Philip Levine's
volume of 1974, with its heartfelt recollections of mother and grandfather,
among other family members. Hull, too, wants to preserve a family
legend in the formal amber of elegy. Her mother is seven as the
narrative opens, and her grandfather brings the child downstairs
late at night to a restaurant in the heart of Cleveland. We follow
them in a kind of tracking shot through the kitchen and into a tavern
toward the center of interest:
Her mother stops her, holds her shoulders, and whispers
This is a famous man. Remember his face.
Trotsky---a name like one of her mother's
fond, strange nouns. He looks like the man
who makes her laugh at Saturday matinees,
only tired. So tired.
Then the family goes to morning Mass. The child enters a kind of
hypnagogic state as the priest undertakes the sacred ceremony; and
the poem gradually is amplified in space and time as we see the
depressed conditions of the European land her father fled and then
fast-forward two years to his self-inflicted death. Then we are
back in 1933 for a steady shot of the father shaping the sign of
the cross, walking the child back home, where the child expresses
a fervent, pathetic desire expressed in the poem's closure that
"her father will live forever."
The poem has plenty of vivid detail and its orderly (unrhymed)
quatrains full of simple, declarative sentences compose a sustained
vignette free of nostalgia. The poem is reminiscent in tone of Delmore
Schwartz's short story, "In Dreams Begin Responsibilities,"
in which a young man on the eve of his twenty-first birthday watches
(in a dream) his young parents' courtship on a movie screen and
is seized with fear and revulsion thinking of the ill effects of
their marriage, including his own birth into the world. To recall
Schwartz's classic story even for a moment is to recognize what
is missing in Hull's poem: the narrator's commentary on the events
in Cleveland, the mother's commentary on their meaning to her. What
we get is a fragmented sequence of happenings, a series of stills
wrenched from the context of a plausible narrative. This elliptical
structure is, of course, the favored mode of contemporary poetry
and one is inclined to see it less as a blemish than a lyric device.
The all-important simile in the poem is the one quoted above which
compares Trotsky to a film comedian. Who would this be? One stares
at photographs of Trotsky and tries to imagine a resemblance to
Chaplin or one of the early clowns of the sound era. No, it just
isn't there. But the more significant point is that Trotsky is analogized
at all to a figure in the realm of film illusion, a phantom who
makes people laugh. The effect is to levy an equivalent value upon
the historical and the mythical, broadly speaking. Trotsky loses
reality by being so lightly apprehended by a child with no sense
of his reputation, no recognition of his name. The simile converts
the whole memory into a scenario, a specular moment, like those
"memories" all of us sometimes have that cannot confidently
be assigned either to our own personal experience or someone else's
report. Perhaps the mother's recollection of Trotsky is something
she really saw at a matinee---some comic scene of dark-coated anarchists
around a table?
These radically destabilizing questions press upon the reader with
more force because the scene is, in fact, entirely fictitious. The
most casual reference to a biography of Trotsky---and surely Hull
consulted one before publishing the poem---reveals that Trotsky
spent the first part of 1933 in Turkey, and the rest of it in France.
Indeed, Trotsky never visited the U.S. after the Russian Revolution
in 1917. (There is an endearing rumor that Trotsky appeared as an
extra in one or more American films before 1917, but this is not
true, though he did appear in a documentary feature by Max Eastman
later.) So, is it Hull's mother who misremembers or prevaricates?
Is it Hull who injects this scene into her mother's life in order
to make her grandfather's suicide more poignant by linking it to
the martyred revolutionary? Is the whole poem a harmless pastiche
of the confessional genre? However gladly we grant poetic license
or defer to a dramatic persona, we nevertheless feel uneasy in discovering
a fiction within a narrative poem of social conscience that seems
to solicit our belief and sympathy by its tone of candor and sincere
recollection.
"Darling, / there are no innocents here, only / dupes, voyeurs."
In the landscape of film noir summoned in Hull's poem "Hollywood
Jazz," the speaker inserts herself into the screen scenery,
subjecting herself to the sordid assignation she describes in the
first part of the poem. She reminds us of artist Cindy Sherman's
mimicking poses as a menacing femme fatale, a movie-made
artifice. Such a metamorphosis can only be wishful thinking, though,
for the fictive realm on screen has no place for us; it rejects
us forcefully, as modern writers have tried to demonstrate in (for
example) the damned figures of Faye Greener in Nathanael West's
The Day of the Locust and Lee Verger in Robert Stone's Children
of Light. Hull is her mother's dupe, or duplicate, in her star
turn with Trotsky, just as she wills herself to occupy the black-and-white
body of some Gloria Grahame or Ava Gardner in "Hollywood Jazz."
She haunts herself in imitation of the "candescent" role-models
in the movies that reach out to her with their promises of sexual
intoxications and certain escape from "the lavish void of tomorrow."
II. "Utopia Parkway"
To say that Ghost Money shows the influence of the movies,
in its form and content, is not to say very much. What is honorifically
called "cinematic" in verse can be connected just as easily
back beyond the invention of film to poetry itself. Griffith and
Eisenstein, as everyone knows, based their practice of montage on
verse models as well as narratives by nineteenth-century novelists.
To analyze the structure of a poem in cinematic terminology---traveling
shot, jumpcut, lap-dissolve---is simply to acknowledge that the
preeminence of film in our culture mandates a new vocabulary of
descriptors derived from this mediate technology. All poets use
"cinematic form," and by now we would do well to demystify
the term by recognizing its limited usefulness in critical commentary.
And yet, some poets do make an extraordinary effort to mimic the
resources of cinema in their poems. Their self-consciousness about
being members of a "Film Generation" committed to reshaping
perception to fit the fluid possibilities afforded by the movies
earns them special consideration. Lynda Hull is one of these poets.
When she wrote about the poetry she admired, that of T. S. Eliot
and Hart Crane, Jorie Graham and Denis Johnson, she singled out
cinematic form as the fundamental grounds of praise. The novelty
of montage belonged to the modernist discovery of the movies as
an accelerated art form in tune with the dynamic speed-up of twentieth-century
life. To write a poem in the 1980s that does nothing but feature
a melange of images in quick succession is to write in a mode as
outdated, or if you wish, perennial, as the sonnet or ballad. In
moving forward from Ghost Money to her second book, Star
Ledger (1991), Hull put more thought into how to update her
poetics in keeping with the maturity of post-1960s film itself.
In an unpublished lecture on movies and poetry, she lays out some
guidelines on "film's essentially post-modern nature"
for younger poets. The lecture argues that "the movies have
thoroughly saturated the culture, have changed the way we perceive
experience." Just as film fragments reality into a shot-structure
simulation of reality, so "In post-modern poetry we see a similar
demolition of unitary notions of the lyric 'I'. . . multiple points-of-view,
the poem interrogating its processes as a means of questioning,
as a means of unveiling the artifice beneath the illusion."
Film enriches our perception, she argues, by the liquidity of camera
movement, the sculptural angles and shadows of expressionist lighting,
and the technique of montage. Above all, camera mobility claims
her praise: "the fluid shifts between exteriors and interiors"
and the "continually changing perspectives on passing objects,
as if perceived from continually shifting orientations." It
is clear from her terms of praise that Hull watched a movie as many
poets, and non-poets, do, not as a coherent plot unfolding with
Aristotelian rigor but as an assemblage of visual effects, the more
astonishing the better.
Given this fascination with vertiginous movement, it is a little
surprising that one of Hull's most successful meditations on the
phenomenology of film is a tribute to a maker of static artworks,
Joseph Cornell. Her poem "Utopia Parkway" concerns one
of Cornell's best-known boxes, "Penny Arcade Portrait of Lauren
Bacall," constructed in 1945-6. Cornell was himself a filmmaker;
his oeuvre is surveyed in P. Adams Sitney's essay, "The Cinematic
Gaze of Joseph Cornell," in the book Joseph Cornell, edited
by Kynaston McShine. Sitney calls attention to Cornell's association
of film magic with the image of glamorous actresses. In an essay
on Hedy Lamarr for View magazine in 1941-2, for example,
Cornell enthuses in this way:
Among the barren wastes of the talking films there occasionally
occur passages to remind one again of the profound and suggestive
power of silent film to evoke an ideal world of beauty, to release
unsuspected floods of music from the gaze of a human countenance
in its prison of silver light.
Three years later Cornell noted in his diary that Lauren Bacall
possessed such a countenance. As a model before entering films,
Bacall developed a seductive poise and gaze that Cornell transfers
to the dominating center of his construction, tinted blue---the
color of the Virgin Mary, the color of the imagination---and surrounded
along the margins with multiple images of Bacall and Manhattan.
He imprisons her feminine mystique in his frame, just as the screen
frames her dynamic image in "silver light." No wonder
that a poet seeking to frame her sentiments about the movies chose
this constraining showcase as a point of departure.
Hull's poem puts into motion a carnival's worth of images in order
to dramatize by linguistic prestidigitation the origins and what
film theorists call "the designative authority" of Cornell's
artwork. Proceeding in five-line stanzas, images of Paris where
Cornell collected movie stills dissolve to New York's garment district
and Public Library; then "a galaxy of signs" in Manhattan
metamorphose in skittering jumpcuts to the "hurdy-gurdy cages"
of the Penny Arcade. In the fourth stanza the poem pauses to regard
Bacall's "lipsticked pout in Screenplay / Magazine"
and then charges from riotous exterior shots to the serene interior
of Cornell's workshop, the two realms linked by Bacall's unravished
still. "Hoagy Carmichael's heard offstage," reminding
us that Hull is bringing into play our metapoetic memories of the
film To Have and Have Not in which Bacall's screen presence
first dazzled a national audience of moviegoers. Cornell's artwork
was contemporary with the film, but Hull's poem is a window or trapdoor
to the past, a nostalgic object that sutures her own love of screen
deities with Cornell's, making them co-creators of Bacall's mediated
image in an eternal present. Hull is a spectator of his representation
as she fashions her own, sharing his deference to Bacall as she
mimics his Pygmalion-like power to bring the actress's enchanting
presence to momentary life.
Hull thinks of "the lives of countless young women / who never
knew, may never know, any other home // than the plainest of furnished
rooms, a drab hotel." But suddenly that drab hotel becomes
the one in To Have and Have Not, and the reader is made aware
of that nagging paradox of the movies: how often actresses portray
down-at-the-heels characters, straining our suspension of disbelief
as we try to pity the plight of figures we envy offscreen. Isn't
that the point of illusion, though, and specifically the kind of
illusion served up by memory from what she calls in another poem
"that vast hotel, the past"? Hull clearly identifies with
the young Bacall in To Have and Have Not, both in their respective
neon hotels waiting for love, ecstasy, the redemptive kiss of fame.
The last stanza:
Fog, the boat scenes, and each compartment becomes
a silver screen. Offstage music, and now we hear
the music in Cornell's eternity as the actress
takes her place among the constellations,
Cygnus, the Pleiades, one of the Graces.
On one level this is the conventional bow to the power of art, as
Cornell immortalizes his subject and Hull overhears the celestial
harmony, ditties of no tone audible only at a distance of decades.
But does Bacall need Cornell's assistance to rise toward the empyrean?
Does Cornell need Lynda Hull's? The poem seems to be a tertiary
mechanism whereby Hull hoists herself at two removes into the vault-on-high
free from the depredations of Time and Dame Fortune.
The liminal boundary between real life and movie illusion evoked
in "1933," then, undergoes a more radical erasure in this
poem. "Simply trying like always / to con our way to some new
dimension. And weren't we glamorous?" she writes in another
poem, savagely critiquing her infatuation with and imitation of
an art-culture's models for self-renewal. Many of the poems in Star
Ledger perform this transformation, this swift movement from screen
to spectatorial position and back again. The title poem observes
how the speaker (as a child) and her friends, midget versions of
Joseph Cornell, made themselves into "starlets" by pasting
stills of movie stars into their albums. "The Real Movie, with
Stars" creates a black hole of reality into which the speaker
perpetually steps as the determinate not-movie world keeps being
subverted by the chimeras familiar to her from matinees. "Counting
in Chinese" inserts Hull into the melodrama that seeps down
from a screening of Kurosawa's Drunken Angel into the speaker's
night life after the film. As a photographic medium, film presents
us with what is posed before the camera as real; Bacall does exist.
But if we spend a lifetime gaping at icons enlarged on a theater
screen, are we not always, unremittingly, in Plato's cave, no exit
in sight? What is constant is Hull's phantom movement from shadow
to shadow in her past. By hitching her poems to the stars, and by
transforming herself into the star of her own self-made movie, she
tries to make contact with the vicarious experiences of a moviegoing
public.
III. "Fortunate Traveller"
Star Ledger is a chronicle of "the savage drifting
years" of Lynda Hull's life, the "Bateau Ivre" of
her adolescence, with some of the Illuminations thrown in
as a measure of her bottomless wonder at the garish, costly happiness
she achieved. Her posthumous collection, The Only World (1995),
strikes me as her version of Un Saison en Enfer. (A controversy
exists among Rimbaud scholars as to whether Illuminations
was composed after Saison, as a triumphant celebration of
having passed through the season in hell, or whether Saison is the
later work, chronicling the harrowing disappointments following
the drug-induced experiences of the Illuminations. I incline
toward the latter view.) In the first poem, "Chiffon,"
she speaks of herself as a "lucky bitch" who has survived
the inferno of psychedelic experiences that has burned up her former
lovers and friends. "One's never done with the past,"
she writes in "Fiat Lux." There are certainly moments
of intense nostalgia for the giddy fun of it all, but there is also
a new maturity visible in these poems, a sense that the liberatory
lifestyle she embraced, in the spirit of the movies, has left her
burnt-out, insubstantial, futureless. That is why her poem on The
Misfits is the central work of this fascinating and poignant
volume.
It is the most sustained and serious poem she wrote on a single
film. Here she is not scavenging a film or films for discrete images,
but gazing with a critic's eye on a narrative she apprehends as
vital to her self-definition. This method of interpretation places
her poem squarely in the ut pictura poesis tradition, making
it more accessible to public scrutiny, less private, less occult
in its rhetorical strategies. The film is not simply exploited for
stylistic excess or compelling imagery (as Cornell exploited To
Have and Have Not) but interrogated, negotiated with, on the
way toward a more complete understanding of Hull's own experience.
She too might say, "About suffering they were never wrong,
/ the Old Masters." Arthur Miller, John Huston, Marilyn Monroe,
Montgomery Clift, Clark Gable. These icons of the generation preceding
Hull's made a picture of life worth brooding upon, deciphering.
The crucial fact in the poem is that she is seeing The Misfits
belatedly, "thirty years late," in a Spanish city. So
the date is 1989 or 1990, the fin de siecle, as she notes
in the poem. The century is not the only thing winding down; she
watches the film with a sense of watching the flaring-out of her
own life enacted in some previous incarnation. These 1950s actors
rightly feel themselves to be deep into the fifth act of their own
lives. It was the last film for Monroe, Gable, and Clift, and the
scenario seemed to know this in advance, surrounding all their anguished
and wistful moments with an aura of pathos. The Spanish title for
the film is Los Perdidos---"the translation skews"
but coincidentally hits the mark exactly. Each of the actors is
walking on "the trapdoor of time" which will hurry their
exit from the mortal world. The challenge to the poet in her retrospective
account, then, will be to use their fugitive glamour as a vehicle
for her own self-preservation.
One of the chief effects of film technology upon women in this
century was the enhancement of spectatorial power it brought them,
nourishing their creativity by means of the vicarious identifications
they made with the dreamscapes offered on the screen. H.D.'s essay
on Garbo's performance in Joyless Street emphasizes the rush
of gendered power that fills the female spectator watching so much
beauty wrestling with so much invincible social oppression. (The
character of Helen in H.D.'s long poem Helen in Egypt owes
much to Garbo's example.) Hull likewise focuses her attention on
the degradation of Marilyn Monroe's character in the film, as the
basis for the mirrored identification she will make with Marilyn's
fate later in the poem. The poem opens, "Dazed and voluptuous,
Monroe sways through / the casino towards Gable." What happens
later in the film prompts the poet to a responsive onrush of inspiration:
Tossed dollar bills crisp around
her ankles,
Monroe shimmies, the barroom scene, hair musical, those
naked humid eyes. Houselights dim, benevolent.
This morning, the Opera stop's electric
no-time, then the metro's plunge into the tunnel.
These few lines enact a vertiginous movement from the moment of
Monroe's decline into a sex object to the speaker's epiphanic entry
into the Spanish metro. The "plunge into the tunnel" is
meant on one level as an homage to Hart Crane's passage in The
Bridge anathematizing the subway tunnel as a ghastly ride through
the underworld of Manhattan immediately preceding the apotheosis
of the Brooklyn Bridge as a redemptive symbol. Hull too, fresh from
watching Monroe's body and soul being probed, dismembered into fleeting
shots of body parts (in fact, Monroe's ass receives more attention
in the barroom scene than her hair or eyes), turns to the topos
of the city, not to seek salvation in any monumental structure like
a bridge but to indulge in memories of "the group of friends
I had when I was young."
The fulcrum of this turn comes in an earlier quatrain, when she
gazes at "this love scene, tender and confused, / between Clift
and Monroe." This movie moment holds tremendous scopic power
for her; it is the epistemological center and ultimate meaning of
the film. Readers are expected to know that Clift was homosexual
so that even beyond the narrative of the film this romance was,
though full of longing and full of possibility, never to be erotically
fulfilled. After this hinge of the poem Hull turns her attention
to her own lost friends, returning twice to images of Monroe's "lovely
face" as a means of introjecting the star's charisma into her
own sense of being a fated starlet in the bygone community of Bacchantes.
Now the title "Fortunate Traveller" takes on some ironic
overtones, as we think of the speaker stretched emotionally across
the Atlantic Ocean and across two generations, as if she has had
to travel to Spain in order to experience with consummate insight
the poignant recognition that all signs in her life pointed and
still point to some overpowering experience of loss. (Hull is surely
thinking of Derek Walcott's title poem in The Fortunate Traveller,
1981, in which a European tour replenishes his imagination with
specters of the modern world, Dachau and Somalia chief among them.)
"I can't recall what we spoke of---it meant so much" is
the last line of Hull's poem. The silence of the past, the power
of Time to mute her friends in memory, contrasts to the soundtrack
of the film which carries the immortal voices of more durable perdidos.
The poem's meditative structure, then, follows a trajectory familiar
to readers of Hull's other work, including poems in The Only
World like "Chiffon," "Red Velvet Jacket,"
River Bridge" and "At the Westland." The self-regarding
movement of mind in "Fortunate Traveller" contrasts interestingly
not only to Walcott's history-minded poem of the same title but
to the narrative in The Misfits, which opens gradually onto
a social and political vision of some capaciousness. The male characters
in the film are "drifters" in the postwar west who slaughter
a rapidly diminishing population of wild horses and sell them for
dogfood at thirty cents a pound, scarcely enough to keep the men
alive till the next hunt. They consider themselves free spirits
but their mercenary actions are clearly associated (this is Arthur
Miller writing, remember) with the recent genocidal history of the
West. Marilyn's character is a figure of resistance to this male
aggression, and in the film's climax she persuades Gay, the Clark
Gable character, to free the horses he has captured. One direction
Hull's poem could have taken, then, would be toward some more generous
reflection of the social narrative. That she refuses the opportunity
and turns reflexively back to her own history must be read as a
knowing confession of failure to transcend the alluring surfaces
of a spectatorial culture. (She does engage the Holocaust as a theme
in "Street of Crocodiles.") The Misfits, one might
say, has tried by means of its plot to grant her scopic freedom
to escape the ego, but the thematic message embodied in Marilyn
Monroe's spoken part cannot compete with the glamour of Monroe's
"gone lovely face." Hull's gesture of embrace for her
own lost ones is also a refusal of the invitation to think in the
national or global terms that mark the great works of contemporary
poetry.
I am thinking, in that last sentence, of works like Allen Ginsberg's
"Howl" and Adrienne Rich's poems in The Will to Change,
Denise Levertov's Oblique Prayers, Robert Pinsky's An
Explanation of America and "The Shirt," Rita Dove's
Thomas and Beulah, and many others. Hull's subject position
grants abundant and radiant life to the artwork she observes, and
to the urban landscapes she describes with such wonder and affection,
but ultimately "the cinematic" in her work acts as that
trapdoor of time tumbling her into the abyss of narcissistic memory.
Once in its deeps she gives up the impulse to make sense of a world
larger than the one defined by her own anxiety about becoming invisible.
When she looks at The Misfits she is moved to remember the
rumors of how the actors passed around pills and liquor between
takes, an observation that dissolves to the "Crimson Seconals,
the Tuinals and canary-yellow // Nembutals" of her own experience.
The film is diminished by such a linkage; the poem too is diminished,
as the sculpted diction and sinuous syntax of the opening stanzas---"Each
platform's arched and tiled, columned / and inscribed, resplendent
as memory palaces // monks once constructed, lavish scriptoriums
/ of the mind for arcane texts, scrolls and histories"---yields
to the flattened language and jerky continuity of fond remembrance:
"this one with the russet curls blown across a pale forehead,
/ this one I loved, rich laughter from a black throat like / no
other, the spark and groan of trains braking at / the little station."
The poet is putting fewer demands on her language (especially her
adjectives) since the satisfactions of the remembered scenes lie
outside the resources of poetry.
Lynda Hull turned to the movies not opportunistically because she
saw a chance to formulate hard-won truths from their compelling
visions, but obsessively because she was a moviegoer who read screen
stories back into the scenarios of her own life. Her poems deserve
study for their understanding of this ancient binary, this intercourse
between life and art, especially in a postmodern culture that needs
more than anything to make discriminations between the truth of
appearances and the truth beyond appearances. Her poems knowingly
alert us to the promises and pitfalls of developing a cinematic
imagination, of translating one's own life into the scenarios of
the movies, and thus translating the movies into versions of one's
own life. Caught in the reflecting mirrors of an overpowering popular
culture, Hull clung to the sense of self forged in her ecstatic
younger years, her "hour of plumage," and made that identity
the measure of all things. She was not the "fortunate traveller,"
the happy tourist (or spectator) whose transport brought her always
to terrains of satisfaction, and her poem of that title prophesies
the termination of the beautiful talent she shared not only with
Montgomery Clift and Marilyn Monroe but with her favorite poet,
Hart Crane, all part of "the Death Angel's / dark familiar
company" waiting at the end of the movie to claim their own.
|