
UMRAO JAAN
1981, Hindi, 145 minutes
Produced and Directed by Muzaffar Ali
Based on the novel by Mirza Muhammad Hadi Ruswa
Screenplay and dialogue: Shama Zaidi, Javed Siddiqui, Muzaffar Ali; Lyrics:
Shahryar; Music: Khayyam; Choreography: Kumudini Lakhia, Gopi Krishna; Cameraman:
Pravin Bhatt
Muzaffar
Alis adaptation of the first great modern Urdu novel, Umrao Jan Ada
by Mirza Ruswa (1905), makes cinematic adjustments and compromises, but is
a gem all the same. Whereas Ruswa interwove his fictional memoir of a 19th
century tawayaf (courtesan or public woman) of Lucknow with a lively
dialogic frame-narrative, in which the courtesan and author, both grown old,
reminisce, tease one another, and quote copious ghazal poetry, the
director presents a linear account of Umraos early life from childhood
on, ending soon after the Rebellion of 1857 (a.k.a., the Sepoy Mutiny).
Where the novels heroine is said to be plain, though blessed with a
good voice and sharp mind, the films is
well, Rekha, here further
endowed with the voice of Asha Bhosle singing ghazals that have all
become famous. Where the literary Umrao admits to never having really
loved a man, the cinematic Umrao has one great and lingering romance.
The chronology of events is drastically altered as well, and of course a great
deal is omitted. Nevertheless, Alis film is lovely in its own right,
and apart from offering fine performances by renowned actors and gorgeous
songs and dances, it succeeds remarkably well in capturing (through lovely
cinematography and accurate period sets) much of the atmosphere of the novel,
which both celebrates and problematizes the world of the chowkthe
prostitutes quarter of old Lucknow. It also conveys some of Ruswas
surprisingly radical subtext: his meditation on the plight of upper-class
women, whether begums (respectable but housebound wives) or tawayafs
(alluring and educated but socially-disapproved courtesans), as birds equally
caged by patriarchal double standards. It thus invites comparison with Kamal
Amrohis PAKEEZAH (1971), which explores some of the same themes in a
more allegorical register.
The setting is Lucknow, capital of the northeastern kingdom of Oudh (a.k.a.
Awadh), which broke away from the crumbling Mughal Empire in the mid-eighteenth
century. After the cultural and economic decline of Delhi, many poets and
artists moved eastward, seeking the patronage of the heterodox Shiite
Muslim rulers of Oudh. Their capital became renowned for the refinement and
exaggerated elegance of its Persianized Urdu, as well as for the decadence
of its lifestyle, which revolved around the Nawabs court and the prostitutes
chowk. The British East India Companys forceful annexation of Oudh and
deposition of its last king in 1856 helped to precipitate the outbreak, the
following year, of widespread rebellion against their rule.
As the credits roll, we see the child Ameeran (Umme Farwa), a middle-class
Muslim girl of Faizabad, being adorned, at roughly age twelve, for her engagement
ceremony while women sing a traditional song. We soon learn that a neighbor
of the family, Dilawar Khan, has a grudge against Ameerans father (whose
testimony in a court case once sent him to prison); the vengeful Khan lures
Ameeran from her house, then abducts her at knifepoint. Though he plans to
kill her, a companion proposes instead taking her to Lucknow and selling her.
After spending several days with a family who deal in stolen children, Ameeran
and another frightened girl, Ram Dei, are both soldthe latter to a wealthy
family (in the novel we learn that she is meant to be a sex-education toy
for a young nawab or aristocrat). As the less attractive of the two, Ameeran
is taken to Lucknow and sold to Madame Khanum (Shaukat Kaifi), the keeper
of a high-class brothel where dandified gentlemen, wrapped in costly brocaded
shawls and fortified by tobacco and opium, pass their evenings engaging in
(for starters) witty conversation, musical recitals, and the chewing of paan
(a mildly-addictive spiced betel preparation). But to the child, whom Khanum
promptly renames Umrao and who understands nothing of the brothels commodity
culture, it seems a magical and luxurious place, especially after her horrific
ordeal. She has no hope of returning to her family (many days journey away)
and is adopted by kindly Auntie Husaini (Dina Pathak), Khanums
matronly servant.

Soon she begins her schooling in music, dance, and poetrya world of
art and learning that would have been barred to her had she remained with
her family. As she and Khanums own daughter Bismillah practice
their kathak dance,
they are transformed into beautiful young women (Rekha and Prema Narayan).
Umrao soon acquires an in-house paramour in the mischievous
Gauhar Mirza (Naseeruddin Shah), the son of a prostitute and himself
a sometime pimp. She also acquires a poetry teacher, Maulvi Saheb (Gajanan
Jagirdar),
who is also Hussainis lover. Once she begins performing (represented
by the ghazal Dil cheez kya hai (Never mind
my heart, take my life) she attracts the attention of a dashing
and cultured young nawab, Sultan Sahab (Farouque Shaikh), who shares
her taste
for poetry. Several scenes are wonderfully evocative of the poetry-smitten
world of 19th century Islamicate urban culture, in which all educated
people were aspiring Urdu poets, and evenings were spent in mehfils or poetic
gatherings at which a candle was passed around the room, and each person before
whom it rested had to recite a poem, ideally of his own composition. The performances
of ghazals attributed to Umrao Jaan (who composed under the pen-name Adathe flirtatious onewhich was artfully
worked into the final or signature couplet of each poem)
are likewise memorable (e.g., the haunting "In aankhon ki masti," The
intoxication of these eyes). Although Rekha lacks the grace of
a classically-trained dancer, the music and opulent mise-en-scene (not
to
mention her intoxicating
eyes) more than compensate.

Umraos
romantic idyll with Nawab Sultan occupies much more of the film than it does
of the novel, but in both it is repeatedly frustrated by a series of misfortunes
that remind her of her status as a public woman who can never truly claim
a man. These blows fall thick and fast after Intermission, and as a result
the film gets a bit confusing. Frustrated in her love for Sultan (who is shortly
to be married) and sick of her madams greed, Umrao decides to flee Khanums
establishment with a darkly handsome admirer (Raj Babbar) who proves to be
one Faiz Ali, a notorious daku or highwayman. When he is slain by rural
police, Umrao makes her way to the commercial town of Kanpur and briefly (though
in fact this compresses several years) sets up on her own, performing for
the appreciative provincial gentry. This leads to an engagement at the home
of a wealthy begum who proves to be none other than Ram Dei, the Hindu
girl who was kidnapped and sold at the same time as Ameeranby a quirk
of fate, she has become the legal wife of a certain powerful Nawab. Discovered
by Husaini and Gauhar Mirza, Umrao is brought back to her home
in Lucknow, where Mirza (at Khanums urging, to prevent any future escape)
harasses her with a lawsuit alleging that she married him. Just then the Rebellion
breaks out, the British lay siege to Lucknow, and amid much confusion the
denizens of the chowk escape the city. When the refugees pause overnight in
Faizabad, Umrao again slips away from Khanum and eventually (more compression
here) takes a flat in the very town in which she was born. Here too she receives
invitations to perform in private homes, and the strange familiarity of one
of these elicits the beautiful ghazal Yeh kya jagah hai doston
(What place is this, friends?), that leads to a heartrending reunion.
Despite its uneven and sometimes confusing pacefamiliarity with the
novel (which is readily available in translation; see below), and with a bit
of North Indian history certainly helpsthis film gets high marks for
its strong cast, beautifully written screenplay, and wonderful atmospherics.
The exquisite locations never look like sets, and the shimmering costumes
(of dazzling brocade and gauziest muslin) seem to be the work of master weavers.
The beautiful songs are accompanied by traditional instruments (such as the
plaintive-voiced sarangi) appropriate to the period. The directors
loving attention to visual detail is constantly evident, in carpets, hookahs,
silver paan boxes, crystal lamps, and the Vermeer-like mirrors that
confront the melancholy Umrao at every turn in her eventful journey.
[Two DVDs of UMARAO JAAN are on the market. That from Media Digital Entertainment
is of very poor quality and should be avoided. The one released by Digital
Entertainment Incorporated (DEI) is of excellent quality and its songs are
helpfully subtitled toothough Urdu ghazals fare badly in translation.
The novelwhich is a fine read as well as a helpful guide to this cinematic
adaptationis available in a charming translation by Khushwant Singh
and M. A. Husaini under the title Umrao Jan Ada; published in India
and still in print (Hyderabad: Disha Books, 1993), it may be ordered from
US-based South Asia Books (sabooks@juno.com); I much prefer this translation
to the more recent one by David Matthews (Calcutta: Rupa & Co., 1996).]