|
Sulpiciae Elegidae
III.xiii
Tandem uenit amor, qualem texisse pudori
quam nudasse alicui mihi fama magis.
exorata meis illum Cytherea Camenis
attulit in nostrum deposuitque sinum.
exoluit promissa Venus: mea gaudia narret,
dicetur si quis
non habuisse sua,
non ego signatis
quicquam mandare tabellis,
me legat ut nemo
quam meus ante, uelim,
sed peccasse iuuat,
uultus componere famae
taedet:
cum digno digna fuisse ferar. |
3.13 I
Love You and I Didn’t Do Anything
Next
thing you know there’ll be talk.
Look
who’s
finally in love, anyone could tell on the spot.
Venus
did the work, but the poems were mine;
she piled my lap so
full of love
that even the lonely
feel a sympathetic flutter.
My postcards blab
the news.
They’re
here for you to read
and
for everyone else’s
gossip.
But
I don’t
care, this reputation chatter makes me sick—
and
why should I, now that there’s a match. |
| |
|
III.xiv
Inuisus
natalis adest, qui rure molesto
et sine Cerintho tristis
agendus erit.
dulcius urbe quid
est? an uilla sit apta puella
atque Arrentino frigidus
amnis agro?
iam, nimium Messalla
mei studiose, quiescas;
non
tempestiuae saepe, propinque, uiae.
his animum sensusque
meos abducta relinquo,
arbitrio quam uis non sinit esse meo. |
3.14
O Cosmopolis,
Illness,
like sleep, is a mild form of death,
your last ex just
a pinch of disaster.
In small dashes no
thing’s tough, or a test:
suck it up, dear,
and get dinner started.
The countryside, like
death, is just smelly
liquamen[1] to
wait out in the meantime.
Don’t get worked
up, no need to be fussy.
Replace your stock it’s
burning! with it’s fine.
What is sweeter than the city?
You know.
Bumpkins, frocked
and bonneted, are lucky
plain and simple – they
call the country home.
Away from you and Rome just sucks
for me.
O what I’d give, some vetch
or lovage canned,
to leave this vile, miser arable
land. |
| |
|
III.xv
Scis
iter ex animo sublatum triste puellae?
natali Romae iam licet
esse tuo.
omnibus ille dies
nobis natalis agatur,
qui nec opinanti nunc tibi forte uenit. |
3.15
Blindspot
Late
breaking news: I’m coming after all,
so leave the door
unlocked, or bette
set ajar
but don’t wait
up.
The hall should be
just dim enough to make out the shapes. |
| |
|
| [...] |
[...] |
III.xvii
Estne
tibi, Cerinthe, tuae pia cura puellae,
quod mea nunc uexat
corpora fessa calor?
a ego non aliter tristes
euincere morbos
optarim, quam te si quoque uelle putem.
at mihi quid prosit
morbos euincere, sit tu
nostra potes lento pectore ferre mala? |
3.17
Hot Flash
Heat wracks
my body. No, not that kind.
If it were, you’d
be here already.
But listen to me,
I’m on the brink of death here, just a little.
Do you
care?
If not, neither will
I.
I’ll just keep
on these meds and menthols
until something happens. You
won’t even notice. |
| |
|
III.xviii
Ne
tibi sim, mea lux, aeque iam feruida cura
ac videor paucos
ante fuisse dies,
si quicquam tota commisi
stulta iuuenta
cuius me fatear paenituisse
magis,
hesterna quam te solum
quod nocte reliqui,
ardorem cupiens dissimulare meum. |
3.18
In a Minute there is Time for a Hundred Indecisions
Yesterday I might’ve seemed perhaps a little
less than usual, lest I be to you, my light, a feverish care
as a few days before I appeared
maudlin, slashed, unsolicited, a dear
and so I left last night alone and you
alone last night were so and left,
that little light, that perhaps word ardor, how seen. |
The ancient Roman equivalent
to Vietnamese fishsauce, made by fermenting mackerel-like fish
and salt in sealed amphorae; highly prized, widely used. Also known
as garum. Back to "O Cosmopolis."
|
Sulpicia, translated by
Adrienne Ho
Intro
Text
Poems III.xiii—III.xvi,
III.xvii and III.xviiii
Download printer-friendly version
Back
to the Current Issue
|