
|
Biographies of the 2003
IWP Participants |
 |
|
Shimon
ADAF ( SHEE-mone
AH-daf; poet, translator, essayist, guitarist; Israel b.
1972, Ashkelon) is a founding member of Ev, a literary
group that seeks to introduce into Hebrew literature a new
poetical language merging ancient and modern Hebrew. He
received the Israeli Ministry of Education's Award in 1996
for his first collection of poems, The Monologue of Icarus (Gvanim,
1997). His second collection, That Which I Thought Shadow
is the Real Body , was published in 2002 by Keter, the
publishing house in which he now works as editor. His work
has been translated into English, Dutch, and Italian. He
has done translations of John Cage, Mallarmé, De Chirico
and Blanchot, as well as contributing weekly to a leading Israeli
paper on subjects such as cinema, literature, and music. In
1994 he joined the rock group Ha'atzula ("Aristocracy")
as a songwriter and acoustic guitar player. They released their
first album, Need , in 1996 and he has since collaborated
with some of Israel's most prominent rock artists. He
is participating courtesy of the US-Israel Educational Foundation. ( writing
sample)
|
 |
|
Brit
BILDØEN ( BRIT
bil-do-EEN, poet, novelist; Norway,
b 1962, Aalesund) was trained as a librarian but since her debut
in 1991 with the book of poems, Bilde Av Menn ( Pictures
of Men), she has published eleven books in a wide range
of genres, including novels, translations and children's' books.
She has translated, from English to Norwegian, a selection of
Rita Dove's poetry entitled Det Rosa Er I Oss ( The
Pink Is in Us, 1996), Edith Wharton's famous novella Ethan
Frome (2002) as well as selections of Adrienne Rich and
H.D. In 1998, her novel Tvillingfeber ( Twin Fever)
won the Natt og Dag Award for Best Oslo Novel. Her latest novel, Landfastlykke ( Mainland
Happiness) won The Melsom Prize and the Sigmund Skard Scholarship.
She has worked as a newspaper editor, a translator, and consultant
for her publisher Samlaget and was a member of the Literary Council
of the Norwegian Author's Union from 1996-2000. Most recently,
she has been working with the interplay between poetry and dance.
She is participating courtesy of the U.S. Department of State. ( writing
sample) |
 |
|
Agata
BIELIK-ROBSON (a-GA-ta
BIEY-lik-ROB-son; essayist, philosopher; Poland,
b. 1966, Warsaw) received her M.A. from Warsaw University (1989,
with distinction) and her PhD from The Polish Academy of Sciences
in 1995, which gave her a special award for her thesis, "The
Crisis of the Subject in Contemporary Philosophy." She has
presented papers in journals and at conferences prolifically
over the past decade, as well as publishing the books, On
the Other Side of Nihilism: Contemporary Philosophy in Search
for a New Subjectivity (1997, IFIS PAN Press), Other
Modernity: A Hidden Life of the Modern Soul (2000, Universitas)
and her translation of Harold Bloom's seminal The Anxiety
of Influence into Polish. Her recent work on the
Romantic conception of subjectivity, The Spirit of the
Surface. Romantic Prolegomena to Any Future Philosophy of Subjectivity (forthcoming
in Polish, Universitas) aims, via its translation into English, "to
show the Anglo-Saxon reader the unity, as well as actuality,
of the Romantic movement perceived from both, British-American
and Central European perspective." Dr. Bielik writes, "although
I was originally trained as a philosopher, I often find more
inspiration in the field of literature than in strictly academic
philosophical writings. I am a strong advocate of the 'literary
style' in philosophy, as well as of bringing together these
two crucial domains of contemporary humanities." She
is participating courtesy of Jurzykowski Foundation. (writing
sample) |
 |
|
Leopoldo
BRIZUELA ( LEE-o-POL-do
Bree-ZWEL-uh, novelist, poet, translator; Argentina,
b. 1963, La Plata) is among Argentina's most prominent writers. His
first novel, Tejiendo Agua ( Knitting in Water,
1985) won the Fortbat Prize. Inglaterra. Una fábula ( England.
A fable, 1999), a novel about an English company of Shakespearean
actors who travel to Patagonia to play in front of the same
Fuegian tribes who inspired the character of Caliban, won the
most important Argentinean prize, the Premio Clarin de Novela. He
has also published a collection of short stories ( Los que
llegamos más legos, 2002), a collection of poems
( Fado, 1995), a collection of interviews ( Historia
de un deseo, 2000), the first Argentinean anthology of
fiction on homosexuality, and three books about creative writing. Writers
he has translated include Flannery O'Connor, Henry James, and
Guy de Maupassant. Currently, he teaches creative writing,
contributes to the two most important Argentinean newspapers
( Clarin and La Nación), and is writing
a novel which takes place in Lisbon during WW II. His
works have been published in Portugal, Spain, Germany, Brazil,
and France. He is participating courtesy of the U.S.
State Department. ( writing
sample)
|
 |
|
Denisa
COMANESCU (family
name Prelipceanu )(De-NI-suh Coh-mah-NES-ku; poet,
editor, translator; Romania,
b. 1954, Buzau) has coordinated a series of world literature, "Biblioteca
Polirom," at Polirom Publishing House since 2001, but has been
an editor for more than twenty years. After her debut in the
literary journal Romania literara in 1975, Izgonirea
din Paradise (Banishment from Paradise, 1979),
her first book of poetry, won the Debut Prize of the Writers'
Union . Since then she has published four more volumes of poetry
which enjoy a wide readership both in Romania and abroad and
have garnered numerous accolades. A distinguished translator,
she has published selections of Alan Brownjohn's and Eiléan
Ní Chuilleanáin's poetry and edited the bilingual
Romanian/Polish anthology, Strong-28 Women Poets of Romania (1999).
She is currently working on an anthology of Romanian women's
poetry composed between 1960-2003. Ms. Comanescu was a founding
member of the Civic Alliance (an association of Romanian intellectuals
set up in 1990 whose ongoing purpose has been to strengthen
the civil society) and has been the Secretary of the Romanian
PEN Center for thirteen years. She is participating courtesy
of the U.S. State Department. (writing
sample) |
 |
|
Alejandra
COSTAMAGNA ( ah-leh-HAN-dra
cos-ta-MAH-nia; fiction writer, journalist; Chile,
b. 1970, Santiago) is an active figure in the Chilean literary
scene, having facilitated much-acclaimed creative writing workshops
at the University of Chile and Catholic University of Chile
as well as many other private cultural centers. She has published
three novels and one book of short stories, Malas noches ( Bad
Nights, 2000). Her first novel, En voz baja ( A
Low Voice, 1996), won the Gabriela Mistral Literary Games
Award. Her second novel was Ciudadano en Retiro ( Citizen
in Retirement ,1998), and her third novel, Cansado
ya del sol ( Already Tired of the Sun, 2002),
was a finalist in the Planeta Argentina Award in 2000. Many
of her short stories have been adapted for theater production
and published in anthologies, including Se Habla Español. Ms.
Costamagna currently writes book reviews for Santiago Culture
Magazine , contributes to the literature section of the
Chilean Rolling Stone, and maintains a column in the Journalist. She
is participating courtesy of the U.S. State Department. ( writing
sample)
|
 |
|
Luvsandamba
DASHNYAM ( Luv-san-DAM-ba
Dash-NYAM; poet and scholar; Mongolia b.1943,
in Tarvagant of Tuvshruulekh sum, Arkhangai aimag) is President
of the Mongolian Knowledge University and of the Academy of
Humanities. Educated in Moscow, Mr. Dashnyam studied
economics and philosophy. He was one of the ideological
leaders of the pro-democracy movement which brought about a
peaceful revolution in Mongolia in 1990, worked as Vice-Speaker
of Ardyn Ikh Khural (Parliament) in 1990-1992, and in 2001
ran for the presidency as the Civil Will Party candidate. He
has published more than 30 books of poetry, fiction, and scholarship,
most recently Hero Esukhei (2003, about Genghis Khan's
father). His poems and stories have been included in
a collection of the best contemporary Mongolian Literature. His
work has been translated into Russian, English, French, Arabic,
Chinese, Bulgarian, and Kazakh. He is participating courtesy
of the William B. Quarton International Writing Program Scholarship. ( writing
sample)
|
 |
|
Gintaras
GRAJAUSKAS ( jin-TAH-rahs
grah-jows-kahs; poet, journalist, editor; Lithuania,
b. 1966, Marijampole) won the Z. Gele Prize for best first
book of poems with Tatuiruote ( Tattoo, 1993).
Another collection of his, Kauline dudele ( Bone
Pipe, 1999), won both the Spring of Poetry and Simonaityte
Awards. His works have been translated into English, German,
Polish among other languages. In addition to writing poetry,
Mr. Grajauskas works as a journalist and editor of Klaipeda,
a daily newspaper very popular in Klaipeda city and the western
part of Lithuania. He is responsible for the selection of literary
works and promotion of young Lithuanian writers featured in Klaipeda's monthly
literary supplement "Gintaro Lasai" (Drops of Amber). Since
2000, he has organized the annual poetry festival Placdarmas ( Bridgehead)
in Klaipeda. Having studied jazz at the State
Conservatoire in Klaipeda, he also sings and plays the
bass guitar in the band Rokfeleriai. He is participating
courtesy of the U.S. Department of State. (writing
sample)
|
 |
|
Matthias
GÖRITZ (ma-THI-is
GUR-itz; poet; Germany,
b.1969, Hamburg) has taught at many German Universities as
well as at Bard College in New York. A recipient of numerous
fellowships, he has spent time in several European cities as
well as New York and Chicago. His first book of poems, Loops, was
published in 2001 in German and he has contributed prose and
poetry to many magazines, anthologies and the
major German newspapers Süddeutsche Zeitung and Die
Welt. He co-translated (with Chong Heyong)
a book by the Korean writer Kim Kwang Kyu, entitled The
Depth of the Shell and does frequent translations from
the English for the German journal, Sprache
im technischen Zeitalter, where he is also a contributing
editor. He is participating courtesy of Max Kade German
Writer in Residence Program. (writing
sample) |
 |
|
HOANG
Ly (pen
name, Ly Hoang Ly) (ho-ang lee; poet, visual artist; Vietnam,
b. 1975, Hanoi) won the First Prize at the New Pens Poetry
contest in 1996 and was elected Poet of the Year by the readers
of Nguoi Lao Dong (Worker) Newspaper in 1999. Her
poems have been widely anthologized, translated into French
and English, and published in various magazines and newspapers
in Vietnam. Her first book of poetry, White Grass,
came out in 1999; her second and most recent book, The
Night Is Flowing towards the Sky, will appear soon this
year. Besides writing poetry, she has also done a translation
of Jack London's The Call of the Wild (1995). Ms.
Hoang Ly paints and works in installation & performance
art as well. She has been teaching young children how to paint
since 1997 and has held exhibits of her work and participated
in a number of art festivals in Asia as well as the U.S. She
will be participating courtesy of the U.S. Department of State.
(writing sample) |
 |
|
JEONG
Han Yong (JEONG
HAN YONG; poet, critic, translator; South
Korea, b. 19 5 8, Choongju) is editor of the two most influential
literary magazines in Korea: Spirit & Expression and People
Loving Poetry. The first magazine deals with multiple
genres of literature while the latter is dedicated solely to
poetry. He also manages PoemCafe (www.poemcafe.com),
a global network of poets which began in 2000 and now has more
than 90 members worldwide. Mr. Jeong majored in modern
Korean poetry, and received his Ph.D. at Kyeonghee University
in Seoul. He has published three books of poems: The
Appointment with a Stranger (1990), Sad Santa Fe (1994),
and Nana Stories (1999). He also has a collection
of essays titled Two Reports about Hell (1995). His
next collection of poems will be out in late 2003. He is participating
courtesy of the Korean Culture and Art Foundation. (writing
sample)
|
 |
|
Ethan
W. Kim (Kim Won-Chung) (E-thin
W. Kim ; translator, poet; Korea,
b. 1959, Changhung) is an associate professor of English Literature
at Sungkyunkwan University in Seoul, Korea. He has received
his Ph. D. in English from University of Iowa (1993) and written
widely about contemporary American poets, especially ecopoets
such as Gary Snyder, Wendell Berry, and A.R. Ammons. He is
vice-president of ASLE_Korea (Association for the Study of
Literature and Environment) and editor of Literature and
Environment. He was awarded several times Korean Literature
Translation Institute Grant and Daesan Foundation Award, and
has translated more than six books of Korean poetry, including Heart's
Agony (White Pine Press, 1998), Flowers in the Toilet
Bowl (Homa & Sekey, Fall, 2003), and Trees of
the World (Kegan Paul International, forthcoming). Presently
he is translating with Christopher Merrill the works of Jiwoo
Hwang (2000 IWP participant) and an anthology of contemporary
Korean poetry. He is participating courtesy of the Freeman
Foundation. (writing sample)
|
 |
|
KIM
Young-Ha (KIM YOUNG HA; fiction writer; South
Korea, b. 1968, Seoul) published his debut novel Nanen
nareul pagiohal gweolliga itda (I Have a Right to Destroy
Myself) in 1996. The novel was translated into the French
as La Mort a Demi-mots (Editions Philippe Picquier,
1998). A prolific writer, he has written more than seven books
as well as a significant number of essays and film reviews. In
1999, he won the 44th Contemporary Literature Prize for the novel Dangsine
Namu (Your Tree, 1999). He is also the host of
a daily radio show on books and authors. He is participating
courtesy of The Korea Literary Translation Institute. (writing
sample)
|
 |
|
MAUNG
Swan Yi (U
Win Pe) (MONG SWAN YEE; poet, fiction writer, scholar; Burma,
b.1939, Kansint) won the National Literary Prize in 1964 for
his collection of poetry, Poems of Red and Blue (1964).
A well-known scholar and writer, his poems, short stories,
book reviews, and articles on Mayanma (Burmese) literature
and art have appeared in various journals, magazines, and newspapers
since 1958, often under the pen name Maung Swan Yi. He has
lectured on literature, at schools, town halls, churches, and
monasteries, since 1962 and has also devoted himself to the
preserving of Burmese culture, conducting extensive field research
on Burmese folklore and folk music. He is participating through
private sponsorship. (writing
sample) |
 |
|
Minae MIZUMURA (Mee-NA-eh
Mee-ZUH-muh-rah; novelist; Japan,
b. 1951 , Tokyo) moved to the US when she was twelve, studied
French literature at Yale but later returned to Japan to dedicate
herself to fiction writing. She is now a prominent member
of Japan 's literary establishment. All her novels pay homage
to Japanese literary tradition while breaking new ground. Zoku
Meian (Light and Darkness Continued, 1990) finished the
unfinished final novel of Natsume Soseki, a figure revered
as the greatest modern novelist in Japan . Shishosetsu
from left to right (I-Novel from left to right, 1995)
made use of a bilingual text and horizontal print to question
the notion of a Japanese national literature. Her most
recent novel, Honkaku Shosetsu (An Orthodox Novel, 2002),
is a retelling of Emily Bronte's Wuthering Heights in
postwar Japan , featuring Heathcliff born to a Japanese woman
raped by a Chinese bandit. Her novels have received critical
acclaim and awards including the distinguished Yomiuri Literature
Award. She has taught at Princeton, the University of
Michigan and Stanford. She is participating courtesy
of the Freeman Foundation. (writing
sample)
|
 |
|
Yevgeniya
MYAGKA (pen
name, KONONENKO) (yev-GHEN-iya my-AG-ka;
poet, fiction writer, Ukraine,
b. 1959, Kiev) is a well-known Ukrainian poet and fiction writer
who has published, under the pen name Yevgeniya Kononenko,
a book of poetry, two novels, and a number of short stories.
She has received several prestigious literary awards, including
first prize at the Granoslov Awards for her book of poetry, First
Snow Waltz (1997) and the Suchasnist award for her novel Imitation (2001).
She is now working on a new novel and a collection of short
stories. She is participating courtesy of the U.S. State Department. (writing
sample) |
 |
|
Gregory
NORMINTON (GREG-er-ee NORM-in-ton; novelist; England,
b.1976, Ascot) is the author of The Ship of Fools (2002,
Sceptre), which he also helped translate into French. He
holds a BA from Oxford University in English Language and Literature
as well as a classical acting degree from the London Academy
of Music and Dramatic Art. His awards include a Writer's
Award from the Arts Council of England in 2003, and a BBC "Making
Waves" award at the Brighton Festival in 2000. He has acted
on television and written plays for radio. His new novel, Arts
and Wonders, will be published in 2004. He will be
participating courtesy of the U.S. Department of State. (writing
sample)
|
 |
|
Barolong
SEBONI (BAR-o-long
she-BOH-ni; poet, columnist; Botswana,
b. 1957) attended secondary school in London
and was a poet-in-residence at the Scottish Poetry Library.
Upon returning to Botswana, he co-founded the Writers' Association
of Botswana and is now a senior lecturer and director of the
writers' workshop at the University of Botswana. Besides having
his poetry published in various journals and newspapers, Mr.
Seboni's satirical weekly newspaper column "In the Nitty Gritty" and
his scripts for the radio soap opera on HIV/AIDS ("Makgabaneng")
also enjoy widespread popularity. He is participating courtesy
of the U.S. State Department. (writing
sample) |
 |
|
Marcin
SENDECKI (MAR-tzeen
sen-DETZ- key, poet, Poland,
b. 1967, Gdansk) belongs to the generation of Polish poets
that gathered around the counter-culture quarterly bruLion (Rough
Draft) and which is sometimes referred to as "The New
Barbarians" (or as the "O'Haraists," due to the influence of
Frank O'Hara and other New York School poets). Mr. Sendecki
has written four books of poetry, most recently, Opisy
przyrody (Descriptions of Nature, 2002) and Szkoci
Dol (Scottish Pit , 2002). He co-edited
the anthology of poetry, Dlugie pozegnanie. Tribute
to Raymond Chandler (The Long Good-bye. Tribute to
Raymond Chandler, 1997). He has been translated into numerous
languages and has published books of selected poems in German
and Portuguese. In the U.S., he was included in the Chicago
Review 's New Polish Writing. He currently works
for Przekroj, a weekly cultural and social magazine. Mr.
Sendecki is participating courtesy of U.S. Department of State.
(writing sample) |
 |
|
Mirsad SIJARIC‘ (MIR-sod
si-JARE-ich; poet; Bosnia
and Herzegovina, b. 1970 Sarajevo, ) received a
degree in history from Sarajevo University, as well a post-graduate
degree in archaeology from the University in Zagreb, Croatia.
He currently works as an archaeologist at Sarajevo 's National
Museum, specializing in the Bosnian Mediaeval period. His first
book of poems, Orao (The Eagle , 1995) came
out of his experience as a front-line defender of Sarajevo
in the Bosnian army and was published under the auspices of
a series entitled, " Sarajevo under the Siege," which presented
various works that took shape during the siege from 1992 to
1995. His work has appeared in several anthologies of Bosnian
Poetry, including Scar on the Stone (ed. Chris Agee,
1998). Mr. Sijaric is currently working on a novel and a screenplay.
He is participating courtesy of a CEC/ArtsLink fellowship.
(writing
sample) |
 |
|
Gábor
T. SZÁNTÓ (GA-bor
T. SAN-tow; poet and fiction writer; Hungary;
b. 1966, Budapest) belongs to the third generation of postwar
Jewish Hungarian writers, who came of age after the period
of silence about Jewishness that characterized the experience
of their parents' generation. Szántó has a degree
in political science and jurisprudence from Eötvös
Loránd University and is editor in chief of the Jewish
cultural monthly Szombat, founded in 1989. He published his
first volume of stories, A tizedik ember (The
tenth man), in 1995. A volume of two novellas, Mószer (The
Informer ) appeared in 1997 and appeared in German as In
Schuld verstrickt (1999).
Szántó has also published poetry and essays and
a novel: Keleti pályadvar, végállomas (Eastern
station, last stop). His short stories and essays have
been translated in Italian, English, and German. He is participating
courtesy of the U.S. State Department. (writing
sample) |
 |
|
Paddy
WOODWORTH (PAD-ee WOOD-werth; non-fiction writer; Ireland,
b. 1951, Bray) has written extensively for the Irish Times, where
he was a staff journalist from 1988 to 2002, first as arts editor
(for six years) and later as an editor and contributor on the
foreign desk. He has worked for numerous other publications
as well as in radio and television. His first full-length
book, Dirty War, Clean Hands (Cork University Press,
2001; Yale University Press, 2003), is a study of the consequences,
for contemporary Spanish democracy, of the use of state terrorist
methods to combat the terrorism of the Basque separatist group
ETA. It was a best-seller in Ireland and received glowing reviews
internationally by publications ranging from Time magazine
to the Times Literary Supplement. He is currently working
freelance on three book projects: images of migratory birds in
human culture; a comparison of the Basque and Northern Irish
conflicts; and a novel based in the Basque Country. He
is participating courtesy of the William B. Quarton International
Writing Program Scholarship. (writing
sample) |
 |
|
YAN
Li ( YEN
LEE; painter, poet, fiction writer; China;
b. 1954, Beijing) was a member of a group of artists known
as "The Stars," famous for their daring exhibition of works
tinged with abstraction and surrealism; as a writer, he is
identified with the Misty Poets, a group that gained notice
in the late 70s for their subversion of social realism via
personal emotions and private imagery. In 1987, he founded Yi-Hang ( First
Line) in New York, a quarterly journal that features the
works of contemporary Chinese poets as well as translations
of American poems. His work has been translated into French,
Italian, English, Swedish, Korean and German. He has held many
exhibitions and published numerous books, most recently a novel
titled Meet with 9.11 (Literature & Art Press,
Shanghai, 2002). He is participating courtesy of the Freeman
Foundation. ( writing
sample) |
 |
|
YU
Hua ( YOU
HWA; novelist; China,
b. 1960, Hangzhou) published his first book in 1984, Shibasui
Chumen Yuanxing ( Leaving Home at Eighteen) which
was followed by several more novels and collections of short
stories and essays, most notably, Huo Zhe ( To
Live), which was awarded the Grinzane Cavour Award in
Italy in 1998 and made into a film by renowned director Zhang
Yimou. In turn, the film won the Grand Jury Prize and
Best Actor at the Cannes Film Festival in 1994. Educated
as a dentist, Yu Hua left the profession after five years to
become a writer. His works have been translated into
numerous languages, and To Live (Random House, trans.
Michael Berry) will be published in English for the first time
in August, 2003, followed by Chronicle of a Blood Merchant (Pantheon,
trans. Andrew F. Jones) in November, 2003. Considered
avant-garde and controversial, his fictions place him in the
forefront of China's literary scene. He will be participating
courtesy of The University of Iowa Chinese Community.
(writing
sample)
|
| |
|
Visiting
Alumni (2003)
Edward
CAREY (fiction
writer, playwright, United
Kingdom; b. 1970, E. Walsham; IWP 2002) is a writer
quickly gaining international recognition. He has had five
plays produced, most recently an adaptation of Charles Dickens' The
Pickwick Papers . His novel Observatory Mansions ,
a finalist for the Barnes & Noble Discover Great New
Writers Prize, is appearing in ten different countries. This
novel, and his new novel Alva and Irva (2003), contain
original artwork by the author.
Maria
van DAALEN (poet, Netherlands,
b. 1950; IWP 1995) studied Dutch language and literature,
specializing in medieval Dutch courtly lyrics (of several
hundred works in this genre, most are from the 14 th century).
Since 1990 she has focused on her own poetry, publishing
six books with her primary publisher, Querido (Amsterdam): Raveslag,
1989 (The Beat of the Raven's Wing); Onder het
hart , 1992 (literally, Under the heart or Pregnancy); Het
Hotel, 1994 (The Hotel); Het geschenk//De
maker, 1996 (The Gift//The Maker); Elektron,
muon, tau , 2000, which is a book of sonnets, partly
bilingual American-English and Dutch (all sonnets written
in both languages by the poet), and YO! de liefde,
2003 (Wow! it's love). She has taught Creative Writing
with American Studies (University of Groningen) and is currently
writing an essay on Vodou (voodoo) as a conception of reality.
Alberto
FUGUET (fiction
writer, Chile;
b. 1964, Santiago; IWP 1994), is coeditor of Se Habla
Español (Miami: Alfaguara, 2000), an anthology
of Latin American authors writing, in Spanish, about the
United States. In 1996 he published the notorious "McOndo," (a
pun of the famous Macondo from Marquez's One Hundred
Years of Solitude) an anthology of fiction by Latin
American writers under 35. His anti-magical realist novel Mala
Onda (Bad Vibes) was a bestseller for several
weeks in 1991, and in 1989 his collection of short stories, Sobredosis,
received the Santiago Municipal Award. He will be reading
at Prairie Lights from his forthcoming novel, The Movies
of My Life. He is currently a columnist for Chilean
newspaper El Mercurio.
Cristián
GÓMEZ (poet, Chile;
b. 1971, Santiago; IWP 2002) is a professor at Diego Portales
University, a regular contributor to well-known magazines,
a dynamic promoter of poetry, and the winner, in 2002, of
the prize "El Vina Y La Poesia," sponsored by Fundación
Pablo Neruda and El Mercurio Newspaper. Besides
his three collections of poetry, he has edited the Anthology
of Chilean Poetry (1999), and surveyed his country's
poetic landscape in his anthology Panorama of Modern
Chilean Poetry (2001).
HWANG
Jaewoo (poet,
playwright, Korea;
b. 1952, HaeNam; IWP 2000) writes under the pen name Hwang
JiWoo. He is professor and chair of the Department
of Playwriting at the Korean National University of Arts.
He led a new wave of deconstructionist poetry in the 1980s,
which was part of the new "rhetoric of resistance" in Korean
literature. His subsequent work is described as embodying
a native spirit, with its Korean Zen Buddhist traditions
interwoven with paradox, vitality and wit. He is the author
of six poetry collections, among them Even the Birds
Leave the Land (1983), A Lotus in the Crab's Eye (199), I'll
Sit Alone in a Darkened Pub (1998); four plays, including A
Diary on the Fat Sofa (staged in 1994), Thirty
Days in Prison, staged in 1999), and Bride May (2000).
Hwang Jaewoo studied aesthetics and art history at Seoul National University.
His education was interrupted by a forced enlistment in the
army following his imprisonment for student activism against
the military dictatorship. His work has received numerous
national awards, including the Contemporary Literature Prize
of 1991 and the DaeSan Foundation Prize in 1999. Recently,
he published a play, A Materialistic Man (2003),
and a translation of his poetry, Even Birds Leave the
World (trans. Christopher Merrill and Won-Chung Kim),
is forthcoming from White Pine Press.
Eddin
Bu-Eng KHOO (poet; Malaysia,
b. 1969, Selangor; IWP 2002) has been deeply involved in
preserving the heritage of Malay culture, particularly through
his writing. As a journalist with "The Star," Malaysia 's
largest circulation English newspaper, Mr. Khoo has written
many articles about the arts and traditions of Malaysia.
Currently, Mr. Khoo is working to establish a publishing
firm that would translate literary works into Malay in the
next two years he will publish five new books of his own--works
of translation, criticism, and original poetry.
|
|

|