Folklore in Literature
Session Coordinator:
Genevieve West
Department of
Languages and Literature
Ferris State
University
Big Rapids, MI 49307
231-591-5899
westg@ferris.edu
Family Tales: Genres of Folklore in Lee
Smith's Fiction
In her
preface to the stories accompanying Shelby Adams's photographs in Appalachian
Portraits, Lee Smith writes, "These stories are based upon interviews
that Shelby Lee Adams has conducted over the years in Kentucky
and upon interviews and conversations I have had with people where I grew
up in southwest Virginia.
These stories are not 'real,' but they are as true as I can make them, as
true as I know how to write" (13). For
Lee Smith, the "true" experience is what is important to the reader.
Many of the genres of folklore Smith mentions in one novel receive
full treatment in subsequent novels: Letter writing and journaling are explored
in Fair and Tender Ladies (the title of which is taken from a ballad
mentioned in Oral History.); the ballad is explored in The Devil's
Dream. Smith's fiction often focuses
on family life, and the genres of folklore Smith explores are also tied to
family experiences. Smith does not limit folklore to oral narratives,
ballads, and songs but instead recognizes the spectrum of traditions that
provide meaning in cultures, such as healing. Nor do Smith's stories rely solely on imagined
experience. Instead,
Smith grounds her fiction in personal interviews, intimate photographs, recording
sessions, folklore archives, academic research, and multiple forms of ethnographic
data to spin stories that provide her fiction with an authentic folkloric
voice. This paper will explore the
multiple folklore genres present in Smith's fiction and the roles they play
in her work.
Reinhold
Hill
hillr@ferris.edu
The
White Tiger Mythology: Reincarnated Chinese Folk Heroine in The
Woman Warrior
Through contesting the publication and popularity of
Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood among Ghosts
(1976) as well as the critical engagement it prompted, this essay examines how
the author defines her ethnic identity through incorporating and reinventing
Chinese folklore of Mulan. In particular, the second
chapter of Kingston’s
book, titled “White Tigers,” has proved to be a highly controversial
cross-cultural representation of the woman warrior, using the Chinese folk
heroine as the prototype. I argue that Kingston
employs some elements from Chinese folklore yet reconfigures the heroine to
represent the intersection of gender and ethnicity in her upbringing as a
second-generation Chinese American daughter.
Drawing upon the interactive discussions of female agency
and cultural origin, this essay addresses the power of storytelling and
retelling in Kingston’s
recreation of the Chinese legend of Mulan. I argue
that the unique image Kingston
invents – a pregnant woman warrior dressed in male garments with tattooed
carvings on her back – demonstrates the author’s efforts to construct a Chinese
American heroism emphasizing female empowerment, drawing inspiration from the
valiant tradition in Chinese culture. In addition, the discussion
contextualizes Kingston’s writing with Disney’s
animated feature film Mulan (1998) and other
adaptations published in the United
States that also transform Mulan’s story in a transnational context.
Lan Dong
University of Massachusetts
Amherst
ldong@complit.umass.ed
The Folklore of Urban
Migration in the Short Stories of Zora Neale Hurston
In Canaan Bound: The African American Great Migration Novel, Lawrence R.
Rodgers suggests that Zora Neale
Hurston’s fiction ignores the massive population shift that took rural, black
southerners to the urban northern centers.
Little-known short stories by Hurston from the late 1920s and early
1930s, however, challenge that assumption.
“Muttsy,” “She Rock,” “The Country in the
Woman,” and “The Book of Harlem” all follow Florida migrants on their journeys
North. The best known story, “Muttsy,” takes a serious approach to the dangers awaiting
female migrants and reflects perils similar to those faced by King Solomon
Giles in Rudolph Fisher’s well-known “City of Refuge.”
Hurston’s other three stories, however, take a
much more humorous approach to the life changes wrought by relocation. These
three appeared in The Pittsburgh Courier,
suggesting that Hurston imagined an urban audience of migrants. They allow relocated southerners to recall
their own clumsy attempts to adapt and make explicit the ways in which changing
one’s location means changing one’s life.
Much existing scholarship on Hurston’s fiction explores the ways in
which she extends and revises established traditions, particularly folkloric
ones. This paper takes a similar
approach by examining the ways in which Hurston invokes and revises the
folklore of migration for her urban readers.
Genevieve West
Ferris
State University
westg@ferris.edu