Henry James and Women Writers
Session Coordinator:
Geraldine Murphy
Department of
English, NAC 6/219
City College, CUNY
160 Convent Avenue
New York, NY 10031
gmurphy@ccny.cuny.edu
gmurphy1066@yahoo.com
“Women Who Talk Too Much: Henry James and the Improvisatrice”
Henry James had a deep affection for the French Romantic
writers of the “visitable past,” an
affection evident in his essays on George Sand. If her novels no longer spoke to him as
Balzac’s did, Sand nevertheless was an inspired romancer who “told stories as a
nightingale sings.” About the most
famous improvisatrice
of the nineteenth century, however, James was more ambivalent. In the thousands of pages of literary
criticism that he published in his long career, there are only a few references
to Madame de Stael. He dutifully
observed that she “discovered Germany”
for the French and that she was one of France’s “three female writers of
the first rank,” but he clearly found Coppet more
charming than its mistress. James’s rich
and extensive fictional allusions to de Stael’s Corinne, or Italy (from
his early story “At Isella” to The Bostonians)
are similarly mixed, suggesting an investment in the topos of Romantic Italy and a
corresponding dislike for the excesses of female Byronism. With reference to Margaret Fuller (“the
Yankee Corinna”) and Constance Fenimore
Woolson’s short story, “At the Chateau of Corinne,” I
argue that, for James, the myth of Corinne threatens not only gender conventions
but also—and especially—Jamesian modes of literary
production. James was an observer, one
on whom nothing was lost; where he accumulated, de Stael and Fuller expended. Their genius for talking, in short, was a
threat to their writing.
Geraldine Murphy
City
College, CUNY
gmurphy@ccny.cuny.edu
“Henry
James and Constance Fenimore Woolson’s
Anne”
It has always struck me as rather odd that Sharon Dean sees
James’s 1887 essay on Woolson as championing her
fiction. Lyndall Gordon’s assessment in A Private Life of Henry James is surely
nearer the mark: “‘Miss Woolson’ was a calculated
betrayal; it carried an armoury of stings in its
velvet glove” (213). Moreover, James
placed the essay in Harper’s,
the journal in which Anne
had been serialized and which attracted some of Woolson’s
most devoted readers. “The work of Miss Constance Fenimore
Woolson,” James begins, “is an excellent example of
the way in which the door stands open between the personal life of American
women and the immeasurable world of print”; that “immeasurable” is designed, of
course, to have a rather overwhelming force; and there is never any indication
as to whether Woolson has walked through this
particular “door,” or any hint as to the direction, in or out, James regards
her as having taken. This paper measures James’s attack on Woolson
against the power of Woolson’s novel and also
involves a re-assessment of the broader relationship between the two writers. If the eventual destiny of Anne has
been one of comparative oblivion, its immediate fate was to encounter not only
the suffocating manoeuvres of James’s critical essay,
but to be swept aside within months by The Bostonians. The
silencing of the hooded and abducted Verena Tarrant
is disturbingly consonant with the silencing of Woolson—through
her own suicide and through James’s destruction of their mutual correspondence.
Peter Rawlings
University of the West of England,
Bristol
Rawlings2000@aol.com
“Fanny Kemble, Henry James’s Lucid Reflector”
Henry James met the well-known
actress, journal writer, and poet Fanny Kemble in Rome in December 1872, a meeting that quickly
led to a friendship that endured for 20 years until her death in 1893. It is well known that James's “Washington
Square” was based on Kemble's account of her brother Henry Kemble's
relationship with a young heiress, that the story recounted in "Georgina's
Reasons" also came from Mrs. Kemble, and that "Madame de Mauves"
was influenced by James' relationship with Mrs. Kemble and her daughter Sarah
in Rome. However, the significance of James' relationship with Fanny
Kemble for his personal life and his work has not been fully
explored. This paper will argue that, first, Kemble represented for
James the ideal observer, a living example of the fine consciousness necessary
for an effective narrator. Second, she
embodied a cosmopolitan perspective of American and European culture that is of
such interest to James, having lived for long periods in both the United States and England. Kemble, he observed, “banished the insular
from her attitude." Third, she provided James with a sense of
history that was essential for a developing novelist. Kemble gave continuity to "the far away
past" and "made us touch" those notable individuals she had
known—Mrs. Siddons, Sir Walter Scott, Tom Moore, Edmund
Kean. Finally, the paper will argue that these influences reveal
themselves not only in the works already mentioned, but in the novels as well,
particularly The American and The Ambassadors.
Dianna Vitanza
Baylor University
Dianna_Vitanza@baylor.edu
Henry James and
Ellen Glasgow: A Certain Art of the Novel
Recounting a meeting with James in 1914, the American
novelist Ellen Glasgow described him as a “pluperfect snob. Not an offensive
snob, for he was kind and cordial and rather pathetic in a ponderous way, but
the kind of innocent snob who places extravagant value on worldliness.” While this is the extent of their personal
connection, both James and Glasgow share a rare trait in the publishing world.
With Harcourt Brace’s 1943 publication of Ellen Glasgow’s A Certain Measure:
An Interpretation of Prose Fiction, the collected
prefaces from the Virginia Edition of her novels, Glasgow joined James as being one of the few
novelists to have their collected prefaces published in a trade format. The
critical reception of A Certain Measure
indelibly connects the two authors. Howard Mumford Jones, reviewing A Certain Measure, remarks that “one has
to go back to the famous prefaces by Henry James for anything of the kind
possessing an equal weight and dignity.” But an analysis of the two sets of
prefaces demonstrates a clear distinction between the two which illustrates
both the evolution of the preface and the changing dictates of the market in
the first half of the twentieth century. In contrast to James’s adversarial
position with the reader, for instance, Glasgow
positions herself with comparative humility. In this sense, she differs
radically from James, who was embroiled in the commodified
nature of the literary marketplace and envisioned the New York Edition as a
shrine to his artistic accomplishments.
Eric Leuschner
Fort Hays
State University
edleuschner@fhsu.edu