International Francophone Studies: Post/Colonial
Francophone Studies
Session Coordinator: Keith
Alan Sprouse
Department of Modern
Languages
ksprouse@hsc.edu
“Postcolonial
Studies Meet Visual Rhetoric: The Case of Description de L’ Egypte”
Bringing
together lenses from postcolonial theory and visual rhetoric, this paper
explores the ideologies at work in the illustrated, multi-volume work, Description
de L’Egypte, produced by the French during their occupation of
The
paper explores how the illustrations reflect the representational apparatus at
work in the French-Egyptian encounter where representing the Egyptians as
inferior was a method employed to assert the French’s superiority. Another
aspect of the ideological framework of 19th century
In
addition to the illustrations that have been consciously produced to reflect
Maha
Baddar
mbaddar@arizona.edu
“Camus’s
Algeriance: Rethinking Colonial Identity and Discourse”
Albert
Camus’s place in the literary canon seems fairly secure; however, he has come
under attack by postcolonial critics since Edward Said’s Culture and Imperialism,
for being reactionary and anti-Arab in supporting the French imperial cause in
In lieu of Said’s interpretation, I
propose that Camus lived a double-consciousness, simultaneously French,
Algerian, and French-Algerian and that the demands of this consciousness shaped
his work, thought and political life.
The unfinished auto-biographical novel Le Premier Homme and the short story “L’Hote” evince the author’s
complex loyalties and the ramifications of coming of age among an “orphaned
people.” Interpreting Camus (not to
mention the many other 20th century French-Algerians including
Derrida, Cixous, Kristeva and Althusser) as a French colonialist rather than as
an Algerian over-simplifies the colonial situation and leads to severe
misrepresentation of the fecundity of thought it produced.
Phil Bridges
Bridges731@MissouriState.edu
“The
[M]Other Tongue in Patrick Chamoiseau’s Chemin d’ecole: Performative
Linguistic Spaces in a French Creole Childhood”
Chamoiseau’s
novel, published in 1994, recounts the author’s apprenticeship in the French
language at school in the late 1950s in
Ultimately,
Chamoiseau learns an effective way to resist by appropriating/reconfiguring
this “other” tongue so that it serves to validate Creole history, experience,
and sense of self.
Janice
Morgan
Janice.morgan@murraystate.edu
“Violence in
postcolonial
In the panel on Post/colonial Francophone
Studies, this presentation intends to examine the significance of a few violent
scenes found in Texaco (1992) by Patrick Chamoiseau and in La grande
drive des esprits (1993) by
Gisèle Pineau, in order to situate these scenes, their implications and
fallouts, in the postcolonial context.
Just a couple of years before these novels were
published, Edouard Glissant wrote in his Poétique de la Relation that:
“contemporary violence is the response that societies oppose to the immediacy
of contacts, an immediacy exacerbated by the brutality of the agents of
Communication” (155)1. We
would like to discuss the validity of this statement through a reading of the
violence found in the caribbean novels mentioned. In both novels, the violence is turned
against a representative of the government clearly considered as an outsider
and a potential danger. From important
punctual, and analytical questions such as: What kind of communication if any occurred
before the act of violence, and even more importantly, what communication if
any resulted from it? What danger was
averted or created through the use of violence?
Are the writers proposing the model of David defeating Goliath as a
response to or a symptom of societal problems such as poverty, racism,
disenfranchisement, etc.?, our
discussion will turn to broader, and more theoretical issues such as: Are
postcolonial governments and their representatives perceived today as remnants
of colonial times? How relevant is the
concept of postcolonialism for the population at large?
At a time when demonstrations too often turn into riots, when children
can turn into soldiers, when intifadas become a way of life, violence and its
manifestations -be they literary- need to receive our full attention.
Notes
1. Our
translation. Poétique de la Relation.
Véronique
Maisier
Southern
vmaisier@siu.edu